推荐作品

《法兰西诗选》

时间:2015/3/3 14:32:16

 

书     名:《法兰西诗选》

定     价:¥ 78.00

作     者:波德莱尔

出 版 社:上海三联书店

出版时间:2014-6-1

ISBN:9787542647573

 

编辑推荐

浪漫优雅的法兰西诗歌之旅

法国诗歌恒常处于变异之中,从行吟诗人的纤丽、七星诗社的妩媚、浪漫主义的奔放,到巴那斯派的冷峻、象征主义的幽玄……

于粗犷与秀丽、铺陈与婉约、朴质与雕琢、浅显与隐晦之间, 让我们一睹神奇瑰丽的法兰西诗坛之风采

经典名篇:收录从12世纪到20世纪,共四十位天才诗人的代表诗作,让我们一睹法国诗坛之风采。

名家译笔:译者胡品清女士是台湾著名散文家、诗人、翻译家、法国文学专家,执教中国文化大学法文系四十余年。胡品清为中法文学交流做出杰出贡献,曾获法国政府部门颁发的“学术骑士勋章”(1997)和“一级文艺勋章”(1998)。

 

内容推荐

法国被誉为浪漫的诗之国度,法语也以优雅著称。有趣的是,浪漫与优雅并非一贯如此,法国文学曾因枯燥、呆板而饱受诟病,于是便诞生了著名的“七星诗社宣言”——《保卫和发扬法兰西语言》(1548)。经历了几个世纪的嬗变,法国诗歌成为世界文坛的一支奇葩,其间重要流派此起彼伏,天才诗人闪耀如群星。胡品清女士以洋溢的诗情和优美的译笔,让我们得以领略瑰丽神奇的法国诗坛之风采。

本书收录了12世纪到20 世纪,共四十位法语诗人近两百首经典诗作。从行吟诗人的纤丽、七星诗社的妩媚、浪漫主义的奔放,到巴那斯派的冷峻、象征主义的幽玄……法国诗歌恒常处于变异之中;于粗犷与秀丽、铺陈与婉约、朴质与雕琢、浅显与隐晦之间, 这部诗选带领我们踏上浪漫优雅的法兰西诗歌之旅。

 

作者简介

本书收录了从12世纪到20世纪,包括龙沙、波德莱尔、魏尔伦、兰波、瓦莱里、伊凡哥尔、让谷克多在内的四十位法语诗人近两百首经典诗作,勾勒出法国诗坛嬗变的景象。 

译者胡品清女士是著名作家和翻译家,《法兰西诗选》是其最重要的译著之一。本书于1976年由台湾桂冠图书公司初版,影响了当时一大批诗歌爱好者,其中就包括后来的诗人、翻译家莫渝先生。二十年之后,莫渝进入桂冠图书公司工作,以极大的热忱对原书进行增补,因而这部诗选可说是两代爱诗人和翻译家的心血结晶。此次出版的简体字本,是以桂冠图书公司2000 年增订版为底本,并参校了胡品清的另一部专著《迷你法国文学史》(桂冠图书公司,2000 年),个别篇目有所调整。

胡品清对法国文学非常热爱,曾在巴黎大学研读现代文学。上世纪60年代初回到台湾之后,任教中国文化大学法文系四十余年。她不仅翻译了许多法国文学经典作品,还将中国

 

 

目录

◇译序 法国诗坛之诸貌

◇玛丽德法兰西

忍冬花(节译)

◇德迪伯爵夫人

深沉的楚痛降临于我

◇查理德奥尔良

春天

◇皮埃尔德龙沙

我为你种植这西贝儿之树……

丽人,我们去看

◇杜贝莱

乡愁

◇路易丝拉贝

十四行诗(三首)

◇埃蒂耶纳若代尔

有如那迷失于深林中的人

◇菲利普德波特

山泉 / 45

◇让德拉封丹

孔雀向天后抱怨

狼和小羊

乌鸦与狐狸

◇约瑟夫儒贝尔

关于诗

◇夏尔于贝尔米勒瓦

叶之坠落

垂死的诗人

◇玛瑟琳德博尔德—瓦尔莫

萨迪的玫瑰

室内

被允许的供认

饶恕

◇阿尔封斯德拉马丁

蝴蝶

纪念册上的诗

◇维克多雨果

夕阳

明日,破晓时分

◇热拉尔德奈瓦尔

卢森堡公园小径

◇阿尔弗雷德德缪塞

威尼斯

◇泰奥菲尔戈蒂埃

她纯白的秀额

花盆

中华拾锦

郁金香

最后的愿望

◇勒贡特德李勒

太阳之死

六月

◇夏尔波德莱尔

秋之歌

仇敌

幽灵

鸱鸮

情侣之死

美的颂歌

午后之歌

醇酒之灵魂

异国的芳香

祈祷

飞翔

◇苏利普吕多姆

裂瓶

◇斯特芳马拉美

显现

◇保尔魏尔伦

秋之歌

三年之后

牧羊人的时辰

巴黎速写

贝壳

感情的对白

你相信……

那么,就在一个明朗的夏天

家,狭窄的灯光

天空在屋顶上方

◇洛特雷阿蒙

马尔多罗之歌(节译)

古老的海

◇阿蒂尔兰波

地狱中之一季

文字炼金术

母音

骊歌

感觉

恋之沙漠

生活

◇埃米勒维尔哈伦

你曾向我说过

风车

目 录

死去

欢乐

征服

午后的时辰

◇弗朗西斯雅姆

正午的乡村

古村

她带走了那抱丁香

我爱驴,温柔如斯

衣绿叶之教堂

我曾保留她的一枚纪念章……

◇保尔克洛代尔

茶的陶醉

灵与水(节译)

仁慈的诗之女神

短歌五章(二首)

秋之歌

◇保尔瓦莱里

石榴

织女

婉转者

友好的树林

蜜蜂

海伦

纳尔西斯之语

棕榈

色蜜哈蜜丝之歌(节译)

◇诺阿依伯爵夫人

艾娃

形象

给大自然的祭品

◇维克多谢阁兰

作大渊之乐

目井

阴阳界

紫禁城

挥戈落日

万岁万万岁

刀锋

云碑

月出照兮,劳心惨兮

封官

以铜为镜,以古为镜,以人为镜

坠泪碑

诒卜皇陵

◇纪尧姆阿波利奈尔

米哈波桥

我怎知啊!恋人……

啊!我被遗弃的青春

你的声音

◇伊凡哥尔

芭尔默妮亚

法兰西之大难

浪子无地约翰

无地约翰之身份

若布

头颅

恐怖

夕暮之歌

马来亚之歌

附:《爱情二重奏》选译

伊凡致克莱尔

克莱尔致伊凡

◇儒勒絮佩维埃尔

重量

雨点

被环绕的屋子

蒙德维德欧

让位

鱼群

回忆

太阳和雪花微语

赠给死后的我

◇圣琼佩斯

颂歌(节译)

歌曲

流亡(节译)

风(节译)

◇让科克托

高歌

写于三十诞辰

◇亨利米修

回忆

书简

◇罗贝尔德斯诺斯

流星

赠给一个神秘女郎

脱去你的衣服

我已活了三十六岁

墓志铭

明天

夏日之人行道

且走右手第一条街

◇雅克普雷维尔

花束

家常

为你吾爱

◇儒勒吉勒

一筐苹果

枯叶之火

◇帕特里斯德拉图尔迪潘

九月的孩子们

◇附录:胡品清谈法国诗歌

法国诗坛的演变

象征主义与魏尔伦

略谈超现实主义

◇编后记(莫渝)

 

媒体评论

法国文学作品中译,傅雷之外我信任大陆的罗玉君和台湾的胡品清。——著名作家董桥

 

观品清之诗,遣韵必谐,摘辞必丽,其调必工,结义必远。

她想博综唐诗、宋词、元曲与明清传奇的精神遗产,复吸收西洋文学的新血液,直抒胸臆,由旧转新,故其作品风格高举,气韵生动。——中国文化大学创办人张其昀

 

法国诗的面貌如此不相类似,而在不同的潮流中,我们似乎又可以寻出一个常规……法国诗恒常徘徊于粗犷与秀丽、铺陈与婉约、朴质与雕琢、浅显与隐晦、解放与约束之间。

我也不忘记说,到了今天,有些诗已经像“反”诗歌了,反得连“有学问”的诗人也看不懂,因此,也没法再翻出更新的花样了。——法国文学专家、本书译者胡品清

 

整理胡品清教授《法兰西诗选》的新版,是我二十年前就已萌生的心愿。如今,能将《法兰西诗选》增订版顺利完成,除了却夙愿,也希望与读者共享一席美宴。——台湾诗人、本书编者莫渝

 

《法兰西诗选》的译笔令我产生一种初逢外国诗歌时的吃惊。这是一本一定会在写诗人中间私下热议的书,一本可以反复品鉴的书。——诗人柏桦

 

四百几十页的书,仅仅读了几十页,但我可以说,这是我迄今读到的最好的法国诗选。译文如此典雅,给我一种久违的熟悉的陌生感,它告诉你,诗最终还是要归于语言,而不是其他。——诗人指纹

 

上海三联版的《法兰西诗选》做得用心,译文有特异的美感。——翻译家马鸣谦

 

诗歌是有性别的,男人与女人的诗,风格上泾渭分明的,甚至女性诗歌更有魅力!胡品清译《法兰西诗选》虽是诗歌翻译,却同样充满着女性诗歌特有风韵——其实诗歌翻译就是另外意义上的创作。外国诗选,译文是关键,好装帧是锦上添花,珠联璧合为上品!——藏书爱好者书香可人

 

让每一个早晨,从诗歌的芬芳中醒来!——知名出版人、悦读纪总裁侯开


作者:波德莱尔 来源:文联
  • 上一篇:《番石榴飘香》
  • 下一篇:没有了
  • 首页 | 文联概况 | 文艺园林 | 文联协会 | 乡镇文联 | 文艺期刊
  • 昆山市文学艺术网(127.0.0.1) © 2018 版权所有 All Rights Reserved.
  • 昆山市文学艺术网 苏ICP备12015873号-1
  • 您是第位访问者